От Матфея 15:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь Аллах сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бог сказал: „Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти“. Восточный Перевод Ведь Всевышний сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь Всевышний сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти». перевод Еп. Кассиана Сказал же Бог: «Почитай отца и мать»; и: «Злословящий отца или мать смертию да умрет». Библия на церковнославянском языке Бог бо заповеда, глаголя: чти отца и матерь: и: иже злословит отца или матерь, смертию да умрет. Святая Библия: Современный перевод Ведь Бог сказал: „Почитай своего отца и свою мать”. И ещё сказал Всевышний: „Каждый, кто оскорбит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти”. |
Глаз, глумящийся над отцом и презирающий послушание матери, выдолбят вороны из долины, птенцы орлиные расклюют.
К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.
Всякий, кто злословит отца или мать, должен быть предан смерти. Он злословил отца или мать – он сам виновен в своей гибели.
Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «Отдаю Аллаху то, чем я мог бы тебе помочь»,
Тогда Иса сказал ему: – Прочь от Меня, Шайтан! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному».
Дети, будьте послушны своим родителям как подобает последователям Повелителя, это ваш долг.
Почитай отца и мать, как повелел тебе Вечный, твой Бог, чтобы тебе жить долго и благополучно на земле, которую даёт тебе Вечный, твой Бог.