Исаия 2:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Полно на человека полагаться: скоротечен он, как дыхание его. И чего он вообще стоит?! Восточный Перевод Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? Святая Библия: Современный перевод Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди, и, как все люди, смертны. Синодальный перевод Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит? Новый русский перевод Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? |
Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
Вот народы – как капля в ведре; они – что пылинка на весах; Он поднимает острова, как крупинку.
– Я, только Я Утешитель ваш. Почему же ты боишься людей, смертных, которые вянут, как трава?
Так говорит Вечный: – Проклят тот, кто полагается на смертного, опорой своей делает плоть и отвращает своё сердце от Вечного.
Теперь мы считаем счастливыми гордецов. Злодеи не только преуспевают, но и остаются невредимыми, даже когда бросают вызов Аллаху».
Вы даже не знаете, что произойдёт завтра. Что такое ваша жизнь? Ведь вы как пар, который на некоторое время появляется, а потом исчезает.