Исаия 19:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и заросли, что при устье Нила, все поля и посевы, что в пойме его, засохнут и погибнут. Восточный Перевод и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет. Святая Библия: Современный перевод Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в самой глубокой части реки всё завянет. Синодальный перевод Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет. Новый русский перевод и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет. |
Дочь Фарсиса, ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
По великим водам приходило зерно с берегов Шихора; жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.
благословенны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.
Трескается земля в стране, поражённой бездождьем, и земледельцы в смущении покрывают свои головы.