Исаия 17:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть ревут народы рёвом могучих вод – Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Гул потоков племен реву великих вод подобен, но только погрозит Он им — и побегут они далеко-далеко, страхом гонимые, как солома горным ветром, как облако пыли в бурю. Восточный Перевод Пусть ревут народы рёвом могучих вод – Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть ревут народы рёвом могучих вод – Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана. Святая Библия: Современный перевод Люди подобны этим волнам, но Бог укорит их, и они побегут прочь. Люди будут подобны мякине, несомой ветрами, подобны гонимому грозою перекати-полю. Синодальный перевод Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря. Новый русский перевод Пусть ревут народы ревом могучих вод — Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана. |
Силой Своей Он властвует вовек, не спускает с народов глаз, чтобы мятежники против Него не восстали. Пауза
сокрушу ассирийцев в Моей земле; растопчу их на Моих горах. Будет снято их ярмо с Моего народа, и их бремя с его плеч.
Он скатает тебя в клубок и забросит в большую страну. Там умрёшь ты, и там останутся твои великолепные колесницы, о ты, позор на дом своего господина!
В тот день Вечный покарает Своим мечом, Своим беспощадным, великим и крепким мечом, левиафана, змея скользящего, левиафана, змея извивающегося; Он убьёт это чудовище морское.
Но полчища завоевателей станут как мелкая пыль, беспощадные орды – как развеянная мякина. Внезапно, в одно мгновение,
Дыхание Его как разливающийся поток, поднимающийся до шеи. Он просеивает народы в решете гибели; Он вкладывает в челюсти народов узду, которая уводит их с пути.
Он наделяет их уделами; Его рука отмеряет участки земли для них. Они будут владеть ими вечно и жить в них из поколения в поколение.
Вот народы – как капля в ведре; они – что пылинка на весах; Он поднимает острова, как крупинку.
Едва они были посажены, едва они были посеяны, едва корни в земле пустили, как дохнул Он на них – и они засохли, и вихрь уносит их, как солому.
Всех, кто гневается на тебя, ждут бесчестие и позор; те, кто противостоит тебе, обратятся в ничто и погибнут.
И в тот же миг железо, обожжённая глина, бронза, серебро и золото разбились на куски и стали как мякина на току летом. Ветер унёс их, не оставив и следа. Но камень, который ударил в статую, превратился в огромную гору и заполнил всю землю.
пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.