Слушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце Закон Мой: не бойтесь упрёков людей, не страшитесь их оскорблений.
От Иоанна 9:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они стали оскорблять его и сказали: – Сам ты Его ученик! Мы ученики пророка Мусы! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они стали поносить его: «Это ты ходишь в учениках у Него! А мы Моисея ученики! Восточный Перевод Они стали оскорблять его и сказали: – Сам ты Его ученик! Мы ученики пророка Мусы! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они стали оскорблять его и сказали: – Сам ты Его ученик! Мы ученики пророка Мусо! перевод Еп. Кассиана И обругали они его и сказали: ты ученик Того, а мы Моисеевы ученики. Библия на церковнославянском языке Они же укориша его и реша (ему): ты ученик еси того: мы же моисеовы есмы ученицы: Святая Библия: Современный перевод Тогда иудейские предводители стали поносить его: «Ты Его ученик, а мы ученики Моисея. |
Слушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце Закон Мой: не бойтесь упрёков людей, не страшитесь их оскорблений.
– Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь.
Разве Муса не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем же вы тогда хотите убить Меня?
Они на это ответили: – Ты был рождён в грехах, как ты смеешь нас учить! И они выгнали его вон.
мы тяжким трудом сами зарабатываем себе на хлеб. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим.
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Аллаху, Который судит справедливо.