Псалтирь 9:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он будет суд праведный творить над миром, судить народы по справедливости. Восточный Перевод По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости. Святая Библия: Современный перевод Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы. Синодальный перевод и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. Новый русский перевод По правде будет судить Он мир и народами править по справедливости. |
Пойте Аллаху, воспевайте имя Его; воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках! Вечный – имя Его; радуйтесь же перед Ним!
Судит Вечный народы. Оправдай меня, Вечный, по праведности моей, по моей непорочности, о Высочайший.
Кто любит Вечного, пусть ненавидит зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
Превозносите Вечного, нашего Бога и прославляйте Его на святой горе Его, потому что свят Вечный, наш Бог.
Каждый будет словно укрытие от ветра и приют от бури, как потоки воды в пустыне и тень огромной скалы в жаждущей земле.
Он будет святилищем, но для Исраила и Иудеи Он будет камнем, о который они споткнутся, скалой, из-за которой упадут, ловушкой и западнёй для всех обитателей Иерусалима.
– О, Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!
Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Аллаха не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.