Псалтирь 73:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Израиль — горлицу Свою — не отдавай зверям хищным, о жизни бедных Своих не забывай совершенно. Восточный Перевод Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда. Святая Библия: Современный перевод Не отдай нас врагу, словно беззащитную голубку в лапы дикого зверя. Не забудь людей своих, переполненных печалью. Синодальный перевод Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда. Новый русский перевод Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда. |
Человек не знает, когда придёт его час: как рыбы попадаются в губительную сеть, или птицы – в силки, так и люди бывают пойманы в день несчастья, который приходит к ним нежданно.
то станет для вас этот грех точно высокая стена, что трескается, клонится и рушится внезапно, в одно мгновение.
Придёт к тебе беда, и не будешь знать, как её отвести. Обрушится на тебя несчастье, и не отвратишь его выкупом. Внезапно постигнет тебя крушение, которого ты не предвидишь.
Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.
Его, преданного по замыслу и предведению Аллаха, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
Стоя вдали в ужасе от её мучений, они будут говорить: – Горе! Горе! О великая столица! О, Вавилон, могучая столица! В один час свершился над тобой суд!
Шаул, в ужасе от слов Шемуила, тотчас же рухнул всем телом на землю. Силы оставили его, потому что он ничего не ел весь день и всю ночь.