Псалтирь 52:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бог смотрит с небес на всех потомков Адама — нет ли хоть одного, кто поступал бы разумно, кто стремился бы к Богу. Восточный Перевод Всевышний взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего. Святая Библия: Современный перевод Смотрит Господь на людей с небес, найдётся ли хоть кто-нибудь разумный, кто ищет Бога. Синодальный перевод Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Новый русский перевод Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога. |
– Бестолков Мой народ, Меня он не знает. Мой народ – глупые дети; нет у моих детей разума. Они мастера совершать зло, а делать добро не умеют.
Их язык – гибельная стрела, он источает коварство. С ближним они говорят по-дружески, а в сердце готовят западню.
Вы принадлежите вашему отцу, Иблису, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжёт, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Эти люди заменили истину Аллаха на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь.
А снаружи останутся псы, колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все любящие и творящие неправду.