Ангел, Который берёг меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них моё имя и имена моих отцов Ибрахима и Исхака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
Псалтирь 34:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты видел всё это, Господи, — не промолчи, не держись в стороне, мой Владыка! Восточный Перевод Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня. Святая Библия: Современный перевод Не будь далёк, Господь! Ты Сам всё видел, так не молчи! Синодальный перевод Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня. Новый русский перевод Господи, Ты всё это видел, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня. |
Ангел, Который берёг меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них моё имя и имена моих отцов Ибрахима и Исхака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
Давуд ответил Рехаву и его брату Баане, сыновьям беэротянина Риммона: – Верно, как и то, что жив Вечный, Который избавил меня от всякой беды, –
И царь поклялся: – Верно, как и то, что жив Вечный, Который избавил меня от всякой беды, –
Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Вечным в своих преступлениях», и Ты простил мой грех. Пауза
И они поют новую песнь: – Ты достоин взять свиток и снять с него печати! Ведь Ты был принесён в жертву и Своей кровью выкупил людей для Аллаха – людей из всех родов, языков, народов и племён!