Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 31:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Много горя у нечестивых, но надеющихся на Вечного окружает Его любовь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Много скорбей у человека нечестивого, а кто Господу вверяется, любовью неизменной окружен будет.

См. главу

Восточный Перевод

Много горя у нечестивых, но надеющихся на Вечного окружает Его любовь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Много горя у нечестивых, но надеющихся на Вечного окружает Его любовь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Несчастий множество у грешников, но верующих Бог любовью бесконечной окружает.

См. главу

Синодальный перевод

Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.

См. главу

Новый русский перевод

Много горя у нечестивых, но надеющихся на Господа окружает Его милость.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 31:10
12 Перекрёстные ссылки  

Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.


Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.


Вечный – моя сила и щит; сердце моё на Него надеется. Он мне помог, и сердце моё ликует; я буду славить Его в песнях.


Но когда я был нем и безмолвен и даже о добром молчал, усилилась моя скорбь,


Я не скрыл Твоей праведности в своём сердце, но возвещал верность Твою и спасение. Я не таил Твою милость и истину перед большим собранием.


Глаза мои изнурены от горя и ослабели из-за всех врагов моих.


Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.


Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Тобой.


Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли: