Но будет ли Аллах действительно обитать на земле? Небеса, даже небеса небес, не могут вместить Тебя. Что же говорить об этом храме, который я построил!
Псалтирь 113:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова горы прыгали тогда, как овцы, и холмы — как ягнята. Восточный Перевод Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята. Святая Библия: Современный перевод Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки. Синодальный перевод Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы. Новый русский перевод Горы запрыгали, как бараны, и холмы — как ягнята. |
Но будет ли Аллах действительно обитать на земле? Небеса, даже небеса небес, не могут вместить Тебя. Что же говорить об этом храме, который я построил!
славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.
пусть поют перед Вечным, потому что Он идёт судить землю. Он будет судить мир справедливо и народы – верно.
Вот народы – как капля в ведре; они – что пылинка на весах; Он поднимает острова, как крупинку.
Он восседает над земным кругом, а обитатели земли пред Ним что кузнечики. Он распростирает небеса, как занавес, и раскидывает их, как шатёр для жилья.
Так говорит Вечный: – Небеса – Мой престол, и земля – подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? Где может быть место отдыха для Меня?