Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 8:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

1 Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Давуда.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

1 Руководителю хора На мелодию «Гиттит» Псалом Давида

См. главу Копировать

Восточный Перевод

1 Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Давуда.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

1 Дирижёру хора. Под гиттит. Песнь Довуда.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

1 Дирижёру оркестра. Под аккомпанемент гефа. Песнь Давида.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

1 Дирижеру хора. Под гиттит. Псалом Давида.

См. главу Копировать




Псалтирь 8:1
27 Перекрёстные ссылки  

Но будет ли Аллах действительно обитать на земле? Небеса, даже небеса небес, не могут вместить Тебя. Что же говорить об этом храме, который я построил!


Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!


славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.


Доверь свой путь Вечному, уповай на Него – и Он совершит такое:


Яд их подобен яду змеиному, яду глухой кобры, что уши свои затыкает


Дирижёру хора. Песнь Давуда.


Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.


птиц в небесах и рыбу в морях, всё, что наполняет стремнины моря.


Аллах возглавляет великое собрание, среди богов произносит суд:


Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.


Кто из богов подобен Тебе, о Вечный? Кто подобен Тебе, величественному в святости, достойному славы, творящему чудеса?


Уста его – сама сладость, и всё в нём желанно. Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг, о дочери Иерусалима!


Вечный, Бог наш, другие владыки, помимо Тебя, правили нами, но лишь Твоё имя мы чтим.


Аллах пришёл из Темана, Святой – от горы Паран. Пауза Небеса покрылись Его величием, и наполнилась земля Его славой.


Итак, если Давуд называет аль-Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?


– Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.


Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю Вселенную.


Если ты не будешь прилежно следовать всем словам Закона, который записан в этом свитке, и не будешь чтить славное и страшное имя Вечного, твоего Бога,


И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исы аль-Масиха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз, и я всё отбросил прочь ради приобретения аль-Масиха,


Именно такой Верховный Священнослужитель и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, не подверженный влиянию грешников и находящийся превыше небес.


Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома: – Хвала Вечному! Потому что Вечный, наш Бог и Повелитель Сил, воцарился!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама