Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 5:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но мы с уверенностью от Духа ожидаем оправдания перед Аллахом через веру в аль-Масиха.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь Дух привел нас к тому, что мы верою с нетерпением ожидаем исполнения надежды на получение венца праведности.

См. главу

Восточный Перевод

Но мы с уверенностью от Духа ожидаем оправдания перед Всевышним через веру в Масиха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но мы с уверенностью от Духа ожидаем оправдания перед Всевышним через веру в Масеха.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо мы Духом, от веры, ожидаем ту праведность, на которую надеемся.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

мы бо духом от веры упования правды ждем.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 5:5
17 Перекрёстные ссылки  

О Вечный, у Тебя ищу я избавления.


Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.


Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.


Прославлю Тебя, пока я жив, и руки во имя Твоё вознесу.


Так вернись же к своему Богу, придерживайся добра и справедливости и всегда ожидай своего Бога.


чтобы как грех царствовал и вёл к смерти, так и благодать царствовала в праведности, ведущей к вечной жизни через Ису аль-Масиха, нашего Повелителя.


Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы аль-Масиха.


поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.


ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью от исполнения Закона, но с праведностью по вере в аль-Масиха, праведностью, приходящей от Аллаха через веру.


и ожидать с небес Его (вечного) Сына, Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Аллаха.


Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Аллаха и стойкости аль-Масиха.


и сейчас для меня приготовлен венец праведности, который Повелитель, праведный Судья, даст мне в день Его возвращения, и не только мне, но и всем, кто с нетерпением ожидает Его прихода.


ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исы аль-Масиха, великого Бога и Спасителя нашего.