Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 9:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

я всё равно боюсь своих страданий, зная, что Ты не признаешь меня невинным.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Страдания мои ужас на меня наводят, знаю, Ты не оставишь меня без наказания!

См. главу

Восточный Перевод

я всё равно боюсь своих страданий, зная, что Ты не признаешь меня невинным.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

я всё равно боюсь своих страданий, зная, что Ты не признаешь меня невинным.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.

См. главу

Синодальный перевод

то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.

См. главу

Новый русский перевод

я всё равно боюсь своих страданий, так как я знаю, что Ты не признаешь меня невинным.

См. главу
Другие переводы



Иов 9:28
13 Перекрёстные ссылки  

если я согрешу, Ты выследишь и не оставишь без наказания.


Тогда Ты считал бы мои шаги, но мои грехи не выискивал бы.


Но когда я говорю, не унимается моя боль, и когда перестаю – не уходит.


Я содрогаюсь, размышляя об этом, моё тело бросает в дрожь.


Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.


Но Аллах отыскал за мною вину и считает меня врагом.


Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.


– Да, я знаю, что это так. Но как смертному оправдаться перед Аллахом?


Да уповает Исраил на Вечного отныне и вовеки!


Не произноси имени Вечного, твоего Бога, напрасно, потому что Вечный не оставит безнаказанным никого, кто произносит Его имя напрасно.