Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 8:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он возвратит тебе веселый смех, устам твоим вернет ликование.

См. главу

Восточный Перевод

Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он ещё наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.

См. главу

Синодальный перевод

Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.

См. главу

Новый русский перевод

Он еще наполнит смехом твои уста и ликованием — губы твои.

См. главу
Другие переводы



Иов 8:21
13 Перекрёстные ссылки  

Сарра сказала: – Аллах заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеётся вместе со мной, –


В тот день они принесли великие жертвы и радовались, потому что Аллах даровал им великую радость. Женщины и дети тоже радовались. И крики радости в Иерусалиме были слышны далеко вокруг.


Но никто не взыщет: «Где Аллах, мой Творец, Который дарует песни в ночи,


Над бедой и голодом посмеёшься, и не будешь бояться диких зверей.


О милости и правосудии воспою; Тебе, Вечный, я буду петь.


Если не Вечный созидает дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Вечный охраняет город, то напрасно бодрствуют стражники.


Напрасно вы встаёте рано и сидите допоздна, тяжёлым трудом добывая себе еду, тогда как тем, кого любит, Он посылает сон.


Но советы Вечного пребудут вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.


Царь могуществен и любит справедливость. Ты установил правосудие и в Исраиле совершил то, что справедливо и праведно.


Благословенны те, кто сейчас голоден, потому что вы насытитесь. Благословенны те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться.