Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 7:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь даже сглотнуть слюну?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда же Ты отвернешься от меня, когда отпустишь, чтобы я хоть слюну сглотнул?

См. главу

Восточный Перевод

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь даже сглотнуть слюну?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь даже сглотнуть слюну?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь.

См. главу

Синодальный перевод

Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?

См. главу

Новый русский перевод

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну?

См. главу
Другие переводы



Иов 7:19
8 Перекрёстные ссылки  

Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,


то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое; пусть он, как батрак, порадуется своим дням.


Кто не даёт мне дух перевести и насыщает меня бедой.


Ведь беды меня окружили, и нет им числа; овладели мной грехи мои, и не могу я видеть. Их больше, чем волос на моей голове; храбрость меня оставила.


Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён. Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,


потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.


Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?