Иов 39:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Презирает он суету городскую и криков погонщика не слышит. Восточный Перевод Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Святая Библия: Современный перевод Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих. Синодальный перевод Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика, Новый русский перевод Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. |
Так говорит мне Вечный: – Когда лев рычит, огромный лев над своей добычей, пусть даже созовут на него множество пастухов, он их криков не испугается и не встревожится из-за их шума. Так же Вечный, Повелитель Сил, сойдёт, чтобы сражаться на горе Сион и на его высотах.
– Зачем же мы постились, – говорят они, – если Ты и не видел? Зачем мы смиряли себя, если Ты и не заметил? Но в день своего поста вы служите своей выгоде и притесняете работников своих.