Иов 22:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но ты говоришь: «Что знает Аллах? Разве может судить Он сквозь мглу? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты говоришь: „Что Богу ведомо? Как Он может судить сквозь эту тьму? Восточный Перевод Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу? Святая Библия: Современный перевод А ты всё же говоришь: „Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков? Синодальный перевод И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак? Новый русский перевод Но ты говоришь: «Что знает Бог? Разве может судить Он сквозь мрак? |
Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Благословен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоём святилище. Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Вечного свои замыслы, делающим своё дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»
Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? – возвещает Вечный. – Разве не Я наполняю небо и землю? – возвещает Вечный.
Аллах сказал мне: – Смертный, ты видел, что старейшины народа Исраила творят во мраке, каждый в капище своего лжебога? Они говорят: «Вечный не видит нас; Вечный бросил страну».
Он ответил мне: – Грех Исраила и Иудеи неимоверно велик; страна залита кровью, и город объят насилием. Люди говорят: «Вечный бросил страну; Вечный не видит».
Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками в поисках самодовольных и накажу их – тех, кто думает: «Вечный не сделает нам ничего: ни плохого, ни хорошего».