Иов 15:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» За то, что лицо нечестивого жиром заплыло, и жир нарастил он у себя на бёдрах, – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И пусть лицо его лоснится от жира и бедра его разжирели, Восточный Перевод За то, что лицо нечестивого жиром заплыло, и жир нарастил он у себя на бёдрах, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За то, что лицо нечестивого жиром заплыло, и жир нарастил он у себя на бёдрах, – Святая Библия: Современный перевод Богатым, толстым человек быть может, Синодальный перевод потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои. Новый русский перевод За то, что заплыло жиром лицо его, жир нарастил он у себя на бедрах, |
Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза, чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем, чтобы не обратились и не получили исцеление.
разжирели, лоснятся от жира. Их злодействам нет предела; дела сирот они не судят по справедливости, не решают в их пользу, и не защищают прав бедных.
Исраил растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг и разжирел. Он оставил Аллаха, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения.