2 Коринфянам 10:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь не тот одобрения заслуживает, кто о себе высокого мнения, а тот, о ком такого мнения Господь. Восточный Перевод Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель. перевод Еп. Кассиана Ибо не тот испытан, кто о самом себе заверяет, но тот, о ком заверяет Господь. Библия на церковнославянском языке не хваляй бо себе сей искусен, но егоже Бог восхваляет. Святая Библия: Современный перевод Так как не тот хорош, кто сам себя хвалит, а только тот, кого Господь похвалит. |
Иса же сказал им: – Вы умеете изображать себя праведными перед людьми, но Аллах знает ваши сердца. То, что ценят люди, – мерзость в глазах Аллаха.
– Исраильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Исе из Назарета: могущественные дела, чудеса и знамения Аллаха удостоверили вас в том, что это Он послал Ису. Как вы сами знаете, Аллах совершал всё это через Него у вас на глазах.
Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу, а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Аллаха.
Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.
Мы не хотим уподобляться тем из вас, кто сам возвышает себя, или сравнивать себя с ними. Они поступают глупо, сравнивая и соизмеряя себя с самими же собой.
Мы молимся Аллаху о том, чтобы вы не сделали зла. Не ради того, чтобы нам выглядеть выдержавшими испытание, а ради того, чтобы вы поступали по правде, пусть даже мы и не будем казаться выдержавшими.
Может показаться, что мы начинаем хвалить самих себя. Но разве нуждаемся мы в рекомендательных письмах для вас или же от вас, как в этом нуждаются другие?
Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем «служителям», которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце.
Мы проявляем себя истинными служителями Аллаха во всём: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
Старайся, чтобы Аллах видел в тебе человека испытанного, работника, которому нечего стыдиться, который правильно передаёт слово истины.
Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса аль-Масих.