1 Коринфянам 4:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Совесть моя чиста, хотя не это оправдывает меня. Но мой судья – Повелитель. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но то, что я ничего не знаю за собой, еще не оправдывает меня. Судья мне — Господь. Восточный Перевод Совесть моя чиста, хотя не это оправдывает меня. Но мой судья – Повелитель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Совесть моя чиста, хотя не это оправдывает меня. Но мой судья – Повелитель. перевод Еп. Кассиана Ибо я ничего за собой не знаю, но не этим я оправдан, Судящий же меня есть Господь. Библия на церковнославянском языке Ничесоже бо в себе свем, но ни о сем оправдаюся: востязуяй же мя Господь есть. Святая Библия: Современный перевод Моя совесть чиста, но не по этой причине я оправдан. Господь — мне судья, Он вынесет решение о том, насколько успешным было моё служение. |
Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.
Не отдавай меня на произвол моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.
Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своём приговоре и безупречен в суде Своём.
Потом Иса в третий раз спросил Петира: – Шимон, сын Ионы, ты любишь Меня? Петир опечалился, что Иса спросил его в третий раз: «Любишь ли ты Меня?» – и ответил: – Повелитель, Ты знаешь всё, Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иса сказал ему: – Паси Моих овец.
Паул посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Аллахом.
Если бы Ибрахим получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Аллахом.
Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя.
Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.
Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.
Ведь всем нам предстоит явиться на Суд аль-Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.