И Я дам им сердце единое и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое,
К Римлянам 7:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ныне же умерли мы для Закона, которым были связаны, от него мы свободны, и потому теперь мы в новом служении, служении по Духу, а не так, как встарь, по букве. Больше версийВосточный Перевод Сейчас же, когда мы умерли для того, что когда-то нас связывало, мы были освобождены от Закона, чтобы служить Всевышнему по-новому, с помощью Святого Духа, а не как раньше – по букве Закона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сейчас же, когда мы умерли для того, что когда-то нас связывало, мы были освобождены от Закона, чтобы служить Аллаху по-новому, с помощью Святого Духа, а не как раньше – по букве Закона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сейчас же, когда мы умерли для того, что когда-то нас связывало, мы были освобождены от Закона, чтобы служить Всевышнему по-новому, с помощью Святого Духа, а не как раньше – по букве Закона. перевод Еп. Кассиана Но теперь мы были освобождены от Закона, умерши для него, которым мы были связаны, чтобы служить нам в обновлении духа, а не в ветхости буквы. Библия на церковнославянском языке ныне же упразднихомся от закона, умерше, имже держими бехом, яко работати нам (Богови) во обновлении духа, а не в ветхости писмене. Святая Библия: Современный перевод В прошлом мы были пленниками закона, но теперь, когда наша прежняя сущность умерла, мы стали свободными от него. Сейчас же мы служим Богу в новой жизни, управляемой Духом, а не в старой, управляемой письменным уставом. |
И Я дам им сердце единое и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое,
Я дам вам сердце новое и новый дух вложу в вас; выну из вашей груди сердце каменное и дам вам сердце живое.
Свидетель мне Бог, Которому я служу всем сердцем, возвещая Благую Весть Сына Его, что я всегда вспоминаю о вас,
И не сообразуйтесь с миром этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.
К человеческим прибегаю сравнениям, потому что вы всё еще в человеческой немощи вашей. Когда-то отдали тела вы свои в рабство моральной нечистоте и растущему беззаконию, отдайте же их теперь в рабство праведности для освящения.
Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.
Через это крещение в смерть оказались мы со Христом погребенными, дабы так же, как Он был могуществом славы Отца воскрешен из мертвых, могли бы и мы жить обновленной жизнью.
Как людям, знакомым с законом, конечно, известно вам, братья, что закон над человеком властен, покуда тот жив?
Замужняя женщина, скажем, с живым только мужем законом связана; когда же супруг умирает, она от закона, который привязывал ее к мужу, освобождается.
Так и вы, братья мои, смертью тела Христова стали «мертвы» для претензий Закона; и ныне вправе принадлежать Другому — Тому, Кто из мертвых был воскрешен, дабы впредь приносить нам плод Богу.
Он дал нам ее, чтобы могли мы быть служителями нового завета — не буквы, но Духа, ибо буква Закона убивает, а Дух животворит.
Христос заплатил за освобождение наше от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас. Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».
потому что ничего не значит обрезанным быть или необрезанным — нужно только стать новым творением.
и надо вам облечься в природу нового человека, созданного по образу Божьему в праведности и святости, которые порождены истиной.
Истинно обрезанные — это мы, в Духе Божьем поклоняющиеся и хвалящиеся Христом Иисусом, а не на внешнее соблюдение буквы закона надеющиеся
облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания Его.