Песнь песней 1:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова кедры — кровля нашего дома, стены его — кипарисы. Больше версийВосточный Перевод – Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Брусья дома нашего – кедры, навес наш – кипарисы. Святая Библия: Современный перевод Кедры — перекладины нашего дома, а стропила — из елей. Синодальный перевод кровли домов наших — кедры, потолки наши — кипарисы. Новый русский перевод Брусья дома нашего — кедры, навес наш — кипарисы. |
Как яблоневое дерево среди лесных деревьев, так желанный мой среди юношей. Я склонилась в тени его сладостной, и плоды его так приятны.
Желанный мой на серну похож или на олененка. Вот он стоит за нашей стеной, всматривается в окошки, сквозь оконные решетки глядит.
Сплю я, а сердце мое не спит, вдруг я слышу желанного моего — стучится он в дверь мою: «Отвори мне, сестра моя, любимая, светлая моя голубка, голова моя блестит от росы, кудри намокли от ночного тумана».
Встала я дверь отворить желанному, и капала мирра с рук моих, и с пальцев мирра стекала, когда за засов я взялась.
Голова твоя словно гора Кармил, и пряди волос твоих словно пурпур — царь локонами твоими пленен.
Как хороши они и как прекрасны будут! Юноши наполнятся силой, как зерно наливается, девушки — как вино молодое.