Притчи 25:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если нашел мед, ешь его в меру, а иначе пресытишься и тебя стошнит. Больше версийВосточный Перевод Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. Святая Библия: Современный перевод Как ни хорош мёд, не ешь его слишком много, а то тебе станет плохо. Синодальный перевод Нашел ты мед — ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Новый русский перевод Нашел мед — ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. |
К тому времени, когда он начнет различать, что хорошо и что худо, его пищей будут сливки и мед.
будут питаться сливками, поскольку молока будет у них в избытке; и все, кто останется в этой стране, будут есть мед и сливки.
Следите за собой, иначе ум ваш помрачится в разгуле, пьянстве и заботах житейских, и застигнет вас день тот врасплох,
Не предавайтесь пьянству: оно к распутству ведет, — вместо этого будьте исполнены Духом Святым.