Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 20:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда царь судит — перед взором его всё зло рассеивается.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда царь судит людей, он должен внимательно разобраться, кто прав, а кто виноват.

См. главу

Синодальный перевод

Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.

См. главу

Новый русский перевод

Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.

См. главу
Другие переводы



Притчи 20:8
13 Перекрёстные ссылки  

Он как утренний свет при восходе солнца в безоблачное утро, его сияние после дождя зелень рождает из земли —


Устроил он и тронный зал, где вершил суд: он назывался залом правосудия и был обшит кедром от пола до потолка.


Нет у них никаких страданий, они здоровы, и тучны тела их.


С благодарением входите во врата Его, во дворы Его — с хвалою; благодарите Его и имя Его славьте!


Мерзость для царей — творить зло, престол ведь справедливостью держится.


Мудрый царь развеет нечестивцев, как мякину, молотильными колесами их обмолотит.


Удали нечестивцев от лица царя — и престол его справедливостью укрепится.


Если царь справедливо судит бедных, то престол его навеки утвердится.


Знайте же, что царь будет царствовать праведно, правители будут править справедливо,


Вы же знайте: кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мной, тот расточает.