Он как утренний свет при восходе солнца в безоблачное утро, его сияние после дождя зелень рождает из земли —
Притчи 20:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда царь судит — перед взором его всё зло рассеивается. Больше версийВосточный Перевод Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять. Святая Библия: Современный перевод Когда царь судит людей, он должен внимательно разобраться, кто прав, а кто виноват. Синодальный перевод Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое. Новый русский перевод Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять. |
Он как утренний свет при восходе солнца в безоблачное утро, его сияние после дождя зелень рождает из земли —
Устроил он и тронный зал, где вершил суд: он назывался залом правосудия и был обшит кедром от пола до потолка.
С благодарением входите во врата Его, во дворы Его — с хвалою; благодарите Его и имя Его славьте!