Исаия 25:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты обратил город в руины, крепость неприступную — в груду камней, разрушен оплот иноплеменников, не отстроиться ему вовеки! Больше версийВосточный Перевод Ты обратил город в груду развалин, укреплённый город – в руины; не стало в городе крепости чужеземцев – она никогда не отстроится. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты обратил город в груду развалин, укреплённый город – в руины; не стало в городе крепости чужеземцев – она никогда не отстроится. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты обратил город в груду развалин, укреплённый город – в руины; не стало в городе крепости чужеземцев – она никогда не отстроится. Святая Библия: Современный перевод Ты укреплённый город разрушил, оставил руины от стен крепостных. Дворцы чужеземцев рухнули и никогда не будут восстановлены. Синодальный перевод Ты превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины; чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен. Новый русский перевод Ты сделал город грудой развалин, укрепленный город — руинами; не стало в городе крепости чужеземцев — она никогда не отстроится. |
Вовек не быть ему вновь заселенным, безлюден он будет во все времена, не раскинут там шатра кочевники, и пастухи не выгонят туда стадо.
Поселятся там звери пустынные, дома его станут обиталищем филинов, облюбуют места эти страусы, и по руинам будут скакать козлы.
Превращу его в обиталище ежей, уподоблю болоту — всё истреблю, дочиста вымету метлой!» — таково слово Господа Воинств.
Лишится укреплений своих Ефрем, перестанет быть царством Дамаск, и всех, кто остался в живых в Сирии, ждет то же, что было со славой сынов Израиля», — это слово Господа Воинств.
Вижу, попарно едут на лошадях!» Затем провозгласил: «Пал, пал Вавилон! Сокрушены все идолы его и на землю повержены».
Занес над морем руку Свою Господь, царства сотряс, разрушенье назначил твердыням всем Ханаана
Взгляни на землю вавилонян — нет уже народа этого. Но Тир диким зверям в пустыне ассирийцы отдали! Возвели они осадные башни против Тира, дворцы разорили — всё превратили в руины!
Низвергает Он обитателей высот и обрушивает город, высоко стоящий, — наземь повергает, и лежит он в пыли,
Опустел укрепленный город, позабыты жилища его, заброшены, как степи. Телята там пасутся, лежат на земле, листву на кустах ощипывают.
Оставлены будут чертоги, заброшен город многолюдный, вместо крепости и башни сторожевой будет он навеки пристанищем диких зверей, диким ослам на радость, стадам для пастбищ;
Порастут чертоги терновником, крапивой и колючками — ее города укрепленные, будет там жилище для шакалов и страусам — раздолье.
Но разве не слышал ты, что издавна Я это сотворил, издревле замыслил, а ныне свершил? Потому и обращаешь ты городские твердыни в груды развалин.
Не возьмут от тебя ни камня краеугольного, ни булыжника для основания, навек останешься ты в руинах, — таково слово Господа. —
Превращу Я Иерусалим в развалины, станет он логовом шакалов, а города Иудеи — пустыней безлюдной».
Всё имущество, найденное там, соберите на площади и предайте огню и город, и всё, что найдено в нем, как всесожжение Господу, Богу вашему. Город навсегда должен остаться в развалинах — восстановлению не подлежит!
Пеплом посыпали они головы свои и кричали, скорбя и рыдая: „Горе, горе тебе, столица великая! У кого были корабли на море, твоими они все обогащались драгоценностями — вот во мгновение ока в ничто превратилась ты!“