Иезекииль 32:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я наполню ужасом сердца многочисленных народов, когда разглашу о твоем паденье среди племен, по странам, о которых ты даже не знал. Больше версийВосточный Перевод Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен меж народами в страны тебе незнакомые. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен меж народами в страны тебе незнакомые. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен меж народами в страны тебе незнакомые. Святая Библия: Современный перевод «Многие народы опечалятся и расстроятся, узнав, что Я привёл врага, чтобы тебя уничтожить. Даже те народы, о которых не знаешь, будут скорбеть о тебе. Синодальный перевод Приведу в смущение сердце многих народов, когда разглашу о падении твоем между народами, по землям, которых ты не знал. Новый русский перевод Я наполню тревогой сердца многих народов, когда наведу на тебя гибель меж народами, меж странами, которых ты не знал. |
Я превращу Египет в самую разоренную из всех разоренных стран, сорок лет города его будут в запустении, будут они разрушены сильнее всех разрушенных городов; египтян Я рассею среди народов, развею по разным странам“.
В тот день отправятся на кораблях Мои вестники, чтобы устрашить беспечных кушитов. И охватят кушитов муки отчаяния в день падения Египта, ибо вот он идет!“
Обуяла язычников ярость, но явился и Твой гнев. Пришло время судить мертвых: вознаградить слуг Твоих пророков, а также всех, от мала до велика, из народа Божьего и благоговеющих перед именем Твоим, а тех, кто землю губил, — погубить».