Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 7:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда же Ты отвернешься от меня, когда отпустишь, чтобы я хоть слюну сглотнул?

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь даже сглотнуть слюну?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь даже сглотнуть слюну?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь даже сглотнуть слюну?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь.

См. главу

Синодальный перевод

Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?

См. главу

Новый русский перевод

Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну?

См. главу
Другие переводы



Иов 7:19
8 Перекрёстные ссылки  

Да и так немного осталось у меня дней, так оставь, отступись от меня, чтобы я хоть немного порадоваться мог,


Так оставь же его, пусть отдохнет, пусть порадуется прожитому дню, словно поденщик.


Он не дает мне дух перевести, горестями насытил.


Беды со всех сторон обрушиваются на меня — нет им числа. Грехи мои одолели меня, из-за них я уже ничего не вижу. Их более, нежели волос на голове, — я мужество теряю.


Сжалься надо мной, Господи, ибо я изнемогаю, исцели меня, Господи, ибо поражены все кости мои,


Ибо Господь — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.


И возопили они в молитвах своих: «Когда, Владыка Святой и Истинный, станешь судить Ты и взыщешь за кровь нашу с живущих на земле?»