Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 10:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Да и так немного осталось у меня дней, так оставь, отступись от меня, чтобы я хоть немного порадоваться мог,

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Конец мой близок. Дай мне покой и одного оставь. Дай я порадуюсь остаткам жизни

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать




Иов 10:20
11 Перекрёстные ссылки  

словно вовсе меня и не было, лучше б сразу из утробы в могилу попал.


отведи от меня Свою руку, и пусть ужас Твой меня не терзает!


О человек, рожденный женщиной! Дни его коротки и полны скорби!


Ведь мы вчера только появились. Что нам известно? И дни наши земные — лишь тень.


Он не дает мне дух перевести, горестями насытил.


Беды со всех сторон обрушиваются на меня — нет им числа. Грехи мои одолели меня, из-за них я уже ничего не вижу. Их более, нежели волос на голове, — я мужество теряю.


Блажен тот, кто упование свое возложил на Господа, кто не обращается за помощью к надменным и во лжи погрязшим.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама