Иов 39:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Презирает он суету городскую и криков погонщика не слышит. Больше версийВосточный Перевод Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Восточный перевод версия с «Аллахом» Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Святая Библия: Современный перевод Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих. Синодальный перевод Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика, Новый русский перевод Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. |
Сейчас же отправляйтесь на работу! Соломы вам больше не дадут, а положенное число кирпичей делайте!»
Вот что сказал мне Господь: «Как лев, молодой лев, который рычит над добычей, пусть и много пастухов вокруг соберется, не дрогнет от криков их и от толпы не оробеет, так и Господь Воинств выйдет сражаться, сойдет на гору Сион, на высоты ее.
Говорят они: „Или не видишь Ты, как мы постимся, знать не хочешь, как смиряем себя?“ Да вы же в день поста своей корысти ищете и работников своих угнетаете!