Диким человеком пустыни будет твой сын — как осел неукрощенный; он против всех — все против него; он будет жить восточнее всех братьев своих».
Иов 39:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто даровал волю дикому ослу, кто от пут избавил это дикое животное? Больше версийВосточный Перевод Кто дал волю диким ослам? Кто развязал их узы? Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто дал волю диким ослам? Кто развязал их узы? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто дал волю диким ослам? Кто развязал их узы? Святая Библия: Современный перевод Кто даёт свободу дикому ослу, кто с него снимает поводья? Синодальный перевод Кто пустил дикого осла на свободу, и кто разрешил узы онагру, Новый русский перевод Кто дал волю диким ослам? Кто развязал их узы? |
Диким человеком пустыни будет твой сын — как осел неукрощенный; он против всех — все против него; он будет жить восточнее всех братьев своих».
Оставлены будут чертоги, заброшен город многолюдный, вместо крепости и башни сторожевой будет он навеки пристанищем диких зверей, диким ослам на радость, стадам для пастбищ;
И застыли ослы на голых холмах, как шакалы, жадно ловят воздух, глаза их не видят света, потому что нет ни былинки на земле».
дикая ослица, выросшая в пустыне, что принюхивается вожделенно, чтоб учуять самца. Кто укротит ее страсть в пору случки? Всякий, кто ее пожелает, найдет ее без труда.
Отлучен он был от общества людского, разума лишился и животному в том уподобился; жил он с дикими ослами и питался травою, как скот, а тело его мокло от росы небесной, пока не познал он, что власть над царством человеческим в руках Бога Всевышнего: кому Он пожелает — тому и дает его.