Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда поднимется она и помчится — посрамит коня с его всадником.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но, когда он встаёт для бега, он смеётся над лошадью и ездоком, потому что страус бегает быстрее любого коня.

См. главу

Синодальный перевод

а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.

См. главу

Новый русский перевод

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу
Другие переводы



Иов 39:18
7 Перекрёстные ссылки  

и вот что изрек о нем Господь: „Смеется над тобой, презирает тебя дева, дочь Сиона, качает головой тебе вслед дочь Иерусалима!


потому что обделил ее Бог мудростью, разума ей не дал.


Или ты даровал мощь коню, облек шею его гривой?


Над опасностью он смеется, ничего не боится, перед мечом не отступит.


Презирает он суету городскую и криков погонщика не слышит.


Над разорением и голодом лишь посмеешься, дикие звери не будут тебе страшны.