Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 33:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если сможешь, ответь мне, приготовься, становись предо мной!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мной.

См. главу

Синодальный перевод

Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.

См. главу

Новый русский перевод

Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне.

См. главу
Другие переводы



Иов 33:5
9 Перекрёстные ссылки  

Вот я готов выступить в свою защиту, знаю, что буду оправдан!


И перестали те трое отвечать Иову, потому что он считал себя правым.


Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.


Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.


Возрадуешься Ты тогда жертвам подобающим: всесожжениям и жертвам, Тебе всецело посвященным; тогда возложат тельцов на жертвенник Твой.


После этого Господь сказал Моисею: «Завтра рано утром снова подойди к фараону, когда он будет идти к реке, и скажи ему: „Так говорит Господь: „Отпусти народ Мой, чтобы он совершил служение Мне,


Петр же поднял его и сказал: «Встань, я всего лишь человек».