Иов 33:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если сможешь, ответь мне, приготовься, становись предо мной! Больше версийВосточный Перевод Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. Святая Библия: Современный перевод Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мной. Синодальный перевод Если можешь, отвечай мне и стань передо мною. Новый русский перевод Ответь же мне, если сможешь, приготовься и возрази мне. |
Возрадуешься Ты тогда жертвам подобающим: всесожжениям и жертвам, Тебе всецело посвященным; тогда возложат тельцов на жертвенник Твой.
После этого Господь сказал Моисею: «Завтра рано утром снова подойди к фараону, когда он будет идти к реке, и скажи ему: „Так говорит Господь: „Отпусти народ Мой, чтобы он совершил служение Мне,