В дни его царствования стало серебро и золото в Иерусалиме что простые камни, а кедра было так много, как сикомор в Шефеле.
Иов 3:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова с владыками, что золото собирали, дома серебром наполняли; Больше версийВосточный Перевод среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром. Восточный перевод версия с «Аллахом» среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром. Святая Библия: Современный перевод Хотел бы похороненным быть с теми, кто золотом и серебром наполнили свои могилы. Синодальный перевод или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром; Новый русский перевод среди правителей, у которых было золото, и которые свои дома наполнили серебром. |
В дни его царствования стало серебро и золото в Иерусалиме что простые камни, а кедра было так много, как сикомор в Шефеле.
Не спасет их ни серебро, ни злато в день гнева Господня; огнь негодования Его всё на земле спалит — ибо страшный конец уготован Им для всех, кто на земле обитает.
Тир всяких укреплений себе понастроил, серебра собрал, что пыли, и золота — как грязи на улице.
Но Валаам так отвечал посланцам Балака: «Даже если Балак даст мне дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению Господа, Бога моего, ни в малом деле, ни в великом.