И Храм этот превратится в груду развалин. Всякий идущий мимо присвистнет от изумления и скажет: „За что поступил так Господь с этой страной и с этим Храмом?“
Иов 27:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И кругом захлопают в ладоши, вслед ему засвищут“. Больше версийВосточный Перевод Только руками о нём всплеснут, да посвистят ему вослед. Восточный перевод версия с «Аллахом» Только руками о нём всплеснут, да посвистят ему вослед. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Только руками о нём всплеснут, да посвистят ему вослед. Святая Библия: Современный перевод С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома». Синодальный перевод Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его! Новый русский перевод Только руками о нем всплеснут, да посвистят ему вслед. |
И Храм этот превратится в груду развалин. Всякий идущий мимо присвистнет от изумления и скажет: „За что поступил так Господь с этой страной и с этим Храмом?“
Будет этот город по воле Моей наводить на всех ужас и будет он презираем, так что каждый проходящий мимо содрогнется и присвистнет, увидев, какие наказания они понесли.
Так говорит Владыка Господь: „За то, что ты рукоплескал и притопывал ногами, злорадствовал, преисполненный презрения, видя бедствия израильской земли, —
Вы наущениям Амврия следуете и обычаям всем потомков Ахава — по советам их злым поступаете. Вот и выставлю Я вас как пример устрашающий: станут жители города вашего посмешищем, испытают на себе поношение других народов».
Тот ли это город, прежде ликовавший, что жил беспечно и обольщал себя, говоря: «Вот я каков, и кто бы мог со мной сравниться?!» Ну а теперь во что он превратился?! — Одни руины и зверей пристанище! Всякий проходящий мимо бранится и грозит кулаком.
А вы, небеса, ликуйте! И вы, народ Божий, апостолы и пророки, ликуйте! Взыскал Бог с нее за вас!»