Иов 22:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изнемогающему от жажды ты не давал воды, голодному отказывал в хлебе. Больше версийВосточный Перевод Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, Святая Библия: Современный перевод Может быть, не дал воды ты утомлённому и отказался голодному дать хлеб. Синодальный перевод Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе; Новый русский перевод Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному, |
когда будешь жертвовать собой ради голодного и насытишь страждущую душу, тогда свет твой воссияет во тьме и мрак твой в полдень обратится.
Раздели с голодным хлеб твой, бедного скитальца в свой дом позови, а нагого увидишь — одень его, и от родни своей не отворачивайся!»
не будет никого притеснять или удерживать залог, не будет грабить, но разделит с голодным хлеб свой и оденет нагого;
никого не притесняет, возвращает должнику залог, не грабит никого, делится хлебом с голодным и одевает нагого;
И более того: «Если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его; поступая так, горящие угли соберешь ты ему на голову».