Иов 19:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Самым близким друзьям я стал мерзок, те, кого я любил, от меня отвернулись. Больше версийВосточный Перевод Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня. Святая Библия: Современный перевод Я вызываю неприязнь у близких друзей, и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны! Синодальный перевод Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня. Новый русский перевод Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня. |
Скажу я Богу, Скале моей: «Почему Ты забыл меня? Почему в печали я должен ходить, врагом угнетенный?»
Днем являет Господь любовь Свою неизменную, а ночью я песнь Ему пою, молитву возношу Богу, Жизнедателю моему.
В сонме святых пред Богом трепещут, Он более всех окружающих Его благоговейный трепет вызывает.