Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Самым близким друзьям я стал мерзок, те, кого я любил, от меня отвернулись.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я вызываю неприязнь у близких друзей, и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны!

См. главу

Синодальный перевод

Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.

См. главу

Новый русский перевод

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 19:19
12 Перекрёстные ссылки  

Бросили меня близкие и друзья, забыли меня


Даже малые дети меня презирают, лишь я поднимусь — дразнят меня.


Вы теперь тем ручьям уподобились, увидели ужасное — и отшатнулись в испуге.


Возьми от меня беды эти, от ударов руки Твоей гибну я.


Скажу я Богу, Скале моей: «Почему Ты забыл меня? Почему в печали я должен ходить, врагом угнетенный?»


Днем являет Господь любовь Свою неизменную, а ночью я песнь Ему пою, молитву возношу Богу, Жизнедателю моему.


В сонме святых пред Богом трепещут, Он более всех окружающих Его благоговейный трепет вызывает.


«Иуда, — сказал ему Иисус, — ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?»