Иов 15:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты гнев свой обращаешь на Бога, а уста твои извергают такие речи! Больше версийВосточный Перевод что ты обратил против Всевышнего свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Восточный перевод версия с «Аллахом» что ты обратил против Аллаха свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) что ты обратил против Всевышнего свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Святая Библия: Современный перевод Когда ты речи говоришь свои, ты выступаешь против Бога. Синодальный перевод Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи? Новый русский перевод так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова? |
Не успел он договорить, как пришел и царь и сказал: «Вот какая беда нам от Господа! Чего еще нам от Господа ждать?»
А ведь, когда болели они, в рубище я одевался, постом себя умерщвлял. Бывало, молитва моя возвращалась ко мне без ответа…
Но вы говорите: „Неправильно поступает Владыка!“ Послушай Меня, народ Израилев. Разве это Я поступаю неправильно? Не вы ли сами неправильно поступаете?
«Слова ваши обо Мне дерзости полны! — говорит Господь. — Спросите: „Что же дерзкое сказали мы о Тебе?“
А кто языка своего обуздать не может, тот, хоть и думает, что служит Богу, на самом деле обманывает себя — ничего не стоит его благочестие.