1 Паралипоменон 14:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Филистимляне побросали там изваяния своих богов, и Давид приказал их сжечь. Больше версийВосточный Перевод Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давуда их сожгли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давуда их сожгли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Довуда их сожгли. Святая Библия: Современный перевод Филистимляне оставили в этом городе своих идолов, и Давид повелел их сжечь. Синодальный перевод И оставили там Филистимляне богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем. Новый русский перевод Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давида их сожгли. |
побросали богов их в огонь и так уничтожили их. (Но ведь то не боги были, а творение рук человеческих — лишь дерево и камень.)
Израильтяне отправились в Баал-Перацим, и там Давид нанес поражение филистимлянам и сказал: «Прорвал Бог ряды врагов моих моими руками, как вода прорывает запруду». Потому и называется это место Баал-Перацим.
В эту ночь Я пройду по всей земле египетской и лишу жизни всех первенцев в Египте как у людей, так и у животных. Над всеми богами страны этой приговор Свой исполню: Я — Господь.
схватил тельца, коего они изваяли, в огне сжег его, оставшееся от него стер в порошок. Порошок этот в воду высыпал Моисей и заставил всех израильтян пить ее.
Их резные кумиры непременно сожгите. Не смотри с вожделением ни на серебро, ни на золото, что на идолах, и не бери его себе, чтобы не попасть тебе в западню. Ведь для Господа, Бога твоего, это мерзость!
А посему вы так должны поступить с этими народами: их жертвенники до основания сокрушите, разбейте их камни священные, их рощи, Ашере посвященные, вырубите и кумиры их резные сожгите.