К Ефесянам 2:18 - Библия на церковнославянском языке зане тем имамы приведение обои во единем Дусе ко Отцу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот со Христом есть у нас ныне, у тех и у других, доступ к Отцу через Духа Его. Восточный Перевод поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу. Восточный перевод версия с «Аллахом» поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу. перевод Еп. Кассиана потому что чрез Него мы имеем доступ и те и другие в одном Духе к Отцу. Святая Библия: Современный перевод потому что через Него мы соединились с Отцом в одном Духе. |
имже и приведение обретохом верою во благодать сию, в нейже стоим, и хвалимся упованием славы Божия.
не приясте бо духа работы паки в боязнь, но приясте духа Сыноположения, о немже вопием: авва Отче.
Ибо единем духом мы вси во едино тело крестихомся, аще иудее, аще еллини, или раби, или свободни: и вси единем духом напоихомся.
но нам един Бог Отец, из негоже вся, и мы у него, и един Господь Иисус Христос, имже вся, и мы тем.
всякою молитвою и молением молящеся на всяко время духом, и в сие истое бдяще во всяком терпении и молитве о всех святых
ничтоже бо совершил закон: привведение же есть лучшему упованию, имже приближаемся к Богу.
И аще Отца называете нелицемерно судяща комуждо по делу, со страхом жития вашего время жительствуйте,
иже его ради веруете в Бога воздвигшаго его из мертвых и славу ему давша, яко да вера ваша и упование будет на Бога.
зане и Христос единою о гресех наших пострада, праведник за неправедники, да приведет ны Богови, умерщвлен убо быв Плотию, ожив же Духом: