От Матфея 5:6 - Библия на церковнославянском языке Блажени алчущии и жаждущии правды: яко тии насытятся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее. Восточный Перевод Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся. перевод Еп. Кассиана Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они будут насыщены. Святая Библия: Современный перевод Блаженны изголодавшиеся и томящиеся жаждой праведности, так как они будут удовлетворены Богом сполна. |
Горе вам, насыщеннии ныне: яко взалчете. Горе вам смеющымся ныне: яко возрыдаете и восплачете.
а иже пиет от воды, юже аз дам ему, не вжаждется во веки: но вода, юже (аз) дам ему, будет в нем источник воды текущия в живот вечный.
делайте не брашно гиблющее, но брашно пребывающее в живот вечный, еже Сын Человеческии вам даст: сего бо Отец знамена Бог.
В последний же день великий праздника стояше Иисус и зваше, глаголя: аще кто жаждет, да приидет ко мне и пиет: