Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:5 - Библия на церковнославянском языке

глаголаху же: но не в праздник, да не молва будет в людех.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не вызвать волнений в народе».

См. главу

Восточный Перевод

– Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

но говорили: не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но они сказали: «Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:5
17 Перекрёстные ссылки  

И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху.


аще ли речем, от человек: боимся народа: вси бо имут иоанна яко пророка.


Видев же пилат, яко ничтоже успевает, но паче молва бывает, приемь воду, умы руце пред народом, глаголя: неповинен есмь от крове праведнаго сего: вы узрите.


И в первый день опреснок, егда пасху жряху, глаголаша ему ученицы его: где хощеши, шедше уготоваем, да яси пасху?


глаголаху же: (но) не в праздник, еда како молва будет людска.


И глагола им Иисус, яко вси соблазнитеся о мне в нощь сию: писано бо есть: поражу пастыря, и разыдутся овцы.


аще ли же речем: от человек, вси людие камением побиют ны: известно бо бе о иоанне, яко пророк бе.


Прииде же день опресноков, в оньже подобаше жрети пасху:


Ведоша же Иисуса от каиафы в претор. Бе же утро: и тии не внидоша в претор, да не осквернятся, но да ядят пасху.


И исполнися град весь мятежа: устремишася же единодушно на позорище, восхищше гаиа и аристарха македоняны, други павловы.


не ты ли еси египтянин, прежде сих дний превещавый и изведый в пустыню четыри тысящы мужей сикарей?


сотворити, елика рука твоя и совет твой преднарече быти: