От Матфея 20:5 - Библия на церковнославянском языке Паки же изшед в шестый и девятый час, сотвори такоже. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое. Восточный Перевод Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. перевод Еп. Кассиана Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же. Святая Библия: Современный перевод И они пошли. Около полудня он снова пошёл туда же, а потом около трёх часов и сделал то же самое. |
Во единыйженадесять час изшед, обрете другия стоящя праздны и глагола им: что зде стоите весь день праздни?
(И) глагола има: приидита и видита. Приидоста и видеста, где живяше, и у него пребыста день той. Бе же час яко десятый.
Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа еста во дни? аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видит:
бе же ту источник иаковль. Иисус же утруждся от пути, седяше тако на источнице: бе (же) яко час шестый.
виде в видении яве, яко в час девятый дне, ангела Божия сшедша к нему и рекша ему: корнилие.
Воутрие же, путьшествующым им и ко граду приближающымся, взыде петр на горницу помолитися, о часе шестем.