Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 20:5 - Библия на церковнославянском языке

Паки же изшед в шестый и девятый час, сотвори такоже.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое.

См. главу

Восточный Перевод

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И они пошли. Около полудня он снова пошёл туда же, а потом около трёх часов и сделал то же самое.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 20:5
15 Перекрёстные ссылки  

и тем рече: идите и вы в виноград мой, и еже будет правда, дам вам. Они же идоша.


Во единыйженадесять час изшед, обрете другия стоящя праздны и глагола им: что зде стоите весь день праздни?


От шестаго же часа тма бысть по всей земли до часа девятаго:


(И) глагола има: приидита и видита. Приидоста и видеста, где живяше, и у него пребыста день той. Бе же час яко десятый.


Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа еста во дни? аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видит:


бе же ту источник иаковль. Иисус же утруждся от пути, седяше тако на источнице: бе (же) яко час шестый.


виде в видении яве, яко в час девятый дне, ангела Божия сшедша к нему и рекша ему: корнилие.


Воутрие же, путьшествующым им и ко граду приближающымся, взыде петр на горницу помолитися, о часе шестем.


Вкупе же петр и иоанн восхождаста во святилище на молитву в час девятый.