От Матфея 16:7 - Библия на церковнославянском языке Они же помышляху в себе, глаголюще: яко хлебы не взяхом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова они решили между собой: «Он потому это говорит, что хлеба не взяли мы». Восточный Перевод Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба. перевод Еп. Кассиана И они рассуждали про себя, говоря: мы хлебов не взяли. Святая Библия: Современный перевод Они стали обсуждать это между собой: «Он, наверное, сказал это потому, что мы не взяли с собой хлеб». |
крещение иоанново откуду бе? с небесе ли, или от человек? Они же помышляху в себе, глаголюще: аще речем, с небесе: речет нам: почто убо не веровасте ему?