Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 9:10 - Библия на церковнославянском языке

10 И слово удержаша в себе, стязающеся, что есть, еже из мертвых воскреснути.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Они держались этого повеления, но между собой обсуждали, что значит: «воскреснуть из мертвых».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Ученики сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит «воскреснуть из мёртвых».

См. главу Копировать




От Марка 9:10
15 Перекрёстные ссылки  

И поемь его петр, начат пререцати ему глаголя: милосерд ты, Господи: не имать быти тебе сие.


И вопрошаху его глаголюще: како глаголют книжницы, яко илии подобает приити прежде?


Они же не разумеваху глаголгола и бояхуся его вопросити.


Сходящым же им с горы, запрети им, да ни комуже поведят, яже видеша, токмо егда Сын Человеческий из мертвых воскреснет.


Сих же не разумеша ученицы его прежде: но егда прославися Иисус, тогда помянуша, яко сия быша о нем писана, и сия сотвориша ему.


Нецыи же от епикур и от стоик философ стязахуся с ним: и нецыи глаголаху: что убо хощет суесловивый сей глаголати? Инии же: чуждих богов мнится проповедник быти: яко Иисуса и воскресение благовествоваше им.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама