От Иоанна 18:12 - Библия на церковнославянском языке Спира же и тысящник и слуги иудейстии яша Иисуса и связаша его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда римские воины вместе с трибуном и стражники иудейские схватили Иисуса и, связав, Восточный Перевод Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Ису и связали Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Ису и связали Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Исо и связали Его. перевод Еп. Кассиана Итак, когорта и трибун и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, Святая Библия: Современный перевод Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и иудейскими стражниками взяли Иисуса под стражу. Они связали Его |
И абие наутрие совет сотвориша архиерее со старцы и книжники, и весь сонм, связавше Иисуса ведоша и предаша (его) пилату.
Иуда убо приемь спиру и от архиерей и фарисей слуги, прииде тамо со светилы и свещами и оружии.
Хотя же внити в полк павел глагола тысящнику: аще леть ми есть глаголати что тебе? Он же рече: гречески умееши ли?
Мнозе же бывшей распри, бояся тысящник, да не растерзан будет павел от них, повеле воином снити и восхитити его от среды их и вести (его) в полк.