Той же раб ведевый волю господина своего, и не уготовав, ни сотворив по воли его, биен будет много:
К Евреям 10:26 - Библия на церковнославянском языке Волею бо согрешающым нам по приятии разума истины, ктому о гресех не обретается жертва, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же и после того, как познали истину, упорствуем мы во грехе, не может уже быть для нас больше никакой жертвы за грех, Восточный Перевод Ведь если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва. перевод Еп. Кассиана Ибо если, получив познание истины, мы произвольно грешим, — то не остается уже жертвы за грех, Святая Библия: Современный перевод Если мы будем намеренно продолжать грешить, после того как уже познали истину, то никакая жертва больше не искупит наши грехи, |
Той же раб ведевый волю господина своего, и не уготовав, ни сотворив по воли его, биен будет много:
Рече им Иисус: аще бысте слепи были, не бысте имели греха: ныне же глаголете, яко видим, грех убо ваш пребывает.
бывша мя иногда хульника и гонителя и досадителя: но помилован бых, яко неведый сотворих в неверствии:
Аще кто узрит брата своего согрешающа грех не к смерти, да просит, и даст ему живот, согрешающым не к смерти. Есть грех к смерти: не о том, глаголю, да молится.