К Галатам 2:21 - Библия на церковнославянском языке Не отметаю благодати Божия. Аще бо законом правда, убо Христос туне умре. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отвергаю я благодати Божией, ведь если праведность может прийти к нам через Закон, значит, Христос напрасно умер. Восточный Перевод Я не отвергаю благодать Всевышнего. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Масих умер напрасно! Восточный перевод версия с «Аллахом» Я не отвергаю благодать Аллаха. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что аль-Масих умер напрасно! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я не отвергаю благодать Всевышнего. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Масех умер напрасно! перевод Еп. Кассиана Не отвергаю я благодати Божией; ибо, если чрез Закон — оправдание, — значит Христос напрасно умер. Святая Библия: Современный перевод Я не отрекаюсь от дара благодати Божьей, поскольку если благочестие достигается через закон, то Христос умер напрасно! |
Аще ли по благодати, то не от дел: зане благодать уже не бывает благодать. Аще ли от дел, ктому несть благодать: зане дело уже несть дело.
имже и спасаетеся, кацем словом благовестих вам, аще содержите: разве аще не всуе веровасте.
уведевше же, яко не оправдится человек от дел закона, но токмо верою Иисус Христовою, и мы во Христа Иисуса веровахом, да оправдимся от веры Христовы, а не от дел закона: зане не оправдится от дел закона всяка плоть.
Закон ли убо противу обетованием Божиим? Да не будет. Аще бо дан бысть закон могий оживити, воистинну от закона бы была правда:
Аще убо совершенство левитским священством было, людие бо на нем взаконени быша: кая еще потреба по чину мелхиседекову иному востати священнику, а не по чину ааронову глаголатися?