приити бо имать Сын Человеческий во славе Отца своего со ангелы своими, и тогда воздаст комуждо по деянием его:
1 Коринфянам 3:8 - Библия на церковнославянском языке Насаждаяй же и напаяяй едино еста: кийждо же свою мзду приимет по своему труду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И насаждающий, и поливающий делают одно дело, награду же каждый из них получит по своему труду. Восточный Перевод Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. перевод Еп. Кассиана Насаждающий же и поливающий — одно, но каждый получит свою награду по своему труду. Святая Библия: Современный перевод У того, кто сеет зерно, и у того, кто поливает его, одна и та же цель, и каждый из них получит награду согласно своему труду. |
приити бо имать Сын Человеческий во славе Отца своего со ангелы своими, и тогда воздаст комуждо по деянием его:
Темже, братие моя возлюбленная, тверди бывайте, непоступни, избыточествующе в деле Господни всегда, ведяще, яко труд ваш несть тощь пред Господем.
Аще бо (и) многи пестуны имате о Христе, но не многи отцы: о Христе бо Иисусе благовествованием аз вы родих.
Кто воинствует своими оброки когда? Или кто насаждает виноград, и от плода его не яст? Или кто пасет стадо, и от млека стада не яст?
Не обидлив бо Бог, забыти дела вашего и труда любве, юже показасте во имя его, послуживше святым и служаще.
и чада их умрут смертию: и уразумеют вся Церкви, яко аз есмь испытаяй сердца и утробы: и дам вам комуждо по делом вашым.