1 Коринфянам 10:11 - Библия на церковнославянском языке Сия же вся образи прилучахуся онем: писана же быша в научение наше, в нихже концы век достигоша. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё, что пережили наши предки, оказалось прообразом и описано в увещевание и предостережение нам, кого застигло завершение веков. Восточный Перевод Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время. перевод Еп. Кассиана И всё это происходило с ними, как прообраз, написано же было для вразумления нас, которых достиг конец веков. Святая Библия: Современный перевод Это случилось с ними для того, чтобы стать нам примером, и всё это было записано как предупреждение нам, живущим в последующие века. |
И сие, ведяще время, яко час уже нам от сна востати. Ныне бо ближайшее нам спасение, нежели егда веровахом.
Елика бо преднаписана быша, в наше наказание преднаписашася, да терпением и утешением писаний упование имамы.
Сие же глаголю, братие, яко время прекращено есть прочее, да и имущии жены, якоже не имущии будут:
Или нас ради всяко глаголет? Нас бо ради написася, яко о надежди должен есть оряй орати, и молотяй с надеждею своего упования причащатися.
Иже суть иносказаема: сия бо еста два завета: един убо от горы синайския, в работу раждаяй, иже есть агарь:
не оставляюще собрания своего, якоже есть неким обычай, но (друг друга) подвизающе, и толико паче, елико видите приближающийся день (судный).
Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.